“石”應該讀dàn嗎?

說起秦漢時期的官階俸祿不免會碰到“石”字,古籍中常常會寫某某官員俸祿二千石。河南大學文學院教授、著名文化學者王立群曾在《百傢講壇》欄目中講到二千石時,特別強調瞭“石”字應讀作shí。但網上很多熱心觀眾還是提出異議,表示這個“石”字應讀作dàn。這讓人百思不得其解,難道從小到大一直將表示重量的單位“石”讀作dàn都錯瞭?

“石”這個字代表的含義很多:可以表示重量,可以表示容積,可以表示俸祿,在方言裡還可以表示面積。“石”字有兩個讀音:“shí”和“dàn”,字的讀音和它的詞義應該有很大關聯。

“石”的本義是山石,石頭,引申出:大、重、厚、堅固等含義。“石”的原始讀音從上古到中古發展演變,中古時期的韻書看來就是讀作“shí”。

辭海對石字註音有二:

①shí,有“構成地殼的礦物質硬塊”,“指石制的磐,八音之一”,“石刻,碑碣”,“特指古代戰爭時用作武器的石塊”,“古時治病用以砭刺的石針”,“堅”,“聲音不發揚”,“通碩”,“姓”,“舊重量單位”十個義項;

②dàn,有“舊重量單位”一個義項。

《康熙字典》中有:“石,《唐韻》《集韻》《正韻》常隻切,《韻會》常亦切。”從韻書反切看隻能切出shí音。《說文解字》中對“石”的標註也是shí。由此可知,漢代的標準,讀的就是shí。

查閱相關詞典發現《現代漢語詞典》(第5版)、《現代漢語規范詞典》(第2版)、《新華字典》(第11版)、《古入聲字手冊》等都表明“石”當計量單位講的時候“古讀shí,今讀dàn”,原來是古今讀音的差別。

對於“石”字的讀音古籍中的一些例句也可以為證。《三國志》中有:“華歆素清貧,祿祿以振施親戚故人,傢無擔石之儲。”擔石一詞中的“石”字的準確讀音,倘若讀“dàn”,那“擔石”一詞的讀音就是“dàn dàn”瞭,是很不恰當的。因此,“擔石”一詞中的“石”字的準確讀音,也應該讀“shí”。

隨著社會的進步,“石”這個重量單位早已退出歷史舞臺,現代漢語中雖有擔的讀法,但當它作為一石米來使用時,還是應該讀作shí的。

赞(0)