論語·八佾篇(上)

#朝讀暮省,開卷有益#2.22

《論語·八佾篇》上

孔子謂季氏:“八佾舞於庭,是可忍也,孰不可忍也?”

三傢者以《雍》徹,子曰:“‘相維辟公,天子穆穆’,奚取於三傢之堂?”

子曰:“人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂何?

林放問禮之本,子曰:“大哉問!禮,與其奢也,寧儉;喪,與其易也,寧戚。”

子曰:“夷狄之有君,不如諸夏之亡也。”

季氏旅於泰山。子謂冉有曰:“女弗能救與?”對曰:“不能。”子曰:“嗚呼!曾謂泰山不如林放乎?”

子曰:“君子無所爭,必也射乎!揖讓而升,下而飲。其爭也君子。”

《八佾》篇包括26章。本篇主要內容涉及“禮”的問題,主張維護禮在制度上、禮節上的種種規定;孔子提出“繪事後素”的命題,表達瞭他的倫理思想以及“君使臣以禮,臣事君以忠”的政治道德主張。本篇重點討論如何維護“禮”的問題。

【原文】

3.1 孔子謂季氏①,“八佾②舞於庭,是可忍③,孰不可忍也!”

【註釋】

①季氏:魯國正卿季孫氏,即季平子。

②八佾:佾音yì,行列的意思。古時一佾8人,八佾就是64人,據《周禮》規定,隻有周天子才可以使用八佾,諸侯為六佾,卿大夫為四佾,士用二佾。季氏是正卿,隻能用四佾。

③可忍:可以忍心。一說可以容忍。

【譯文】

孔子談到季氏,說,“他用六十四人在自己的庭院中奏樂舞蹈,這樣的事他都忍心去做,還有什麼事情不可狠心做出來呢?”

【評析】

春秋末期,奴隸制社會處於土崩瓦解、禮崩樂壞的過程中,違犯周禮、犯上作亂的事情不斷發生,這是封建制代替奴隸制過程中的必然表現。季孫氏用八佾舞於庭院,是典型的破壞周禮的事件。對此,孔子表現出極大的憤慨,“是可忍孰不可忍”一句,反映瞭孔子對此事的基本態度。

【原文】

3.2 三傢①者以《雍》徹②。子曰:“‘相維辟公,天子穆穆’③,奚取於三傢之堂④?”

【註釋】

①三傢:魯國當政的三傢:孟孫氏、叔孫氏、季孫氏。他們都是魯桓公的後代,又稱“三桓”。

②《雍》:《詩經·周頌》中的一篇。古代天子祭宗廟完畢撤去祭品時唱這首詩。

③相維辟公,天子穆穆:《雍》詩中的兩句。相,助。維,語助詞,無意義。辟公,指諸侯。穆穆:莊嚴肅穆。

④堂:接客祭祖的地方。

【譯文】

孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三傢在祭祖完畢撤去祭品時,也命樂工唱《雍》這篇詩。孔子說:“(《雍》詩上這兩句)‘助祭的是諸侯,天子嚴肅靜穆地在那裡主祭。’這樣的意思,怎麼能用在你三傢的廟堂裡呢?”

【評析】

本章與前章都是談魯國當政者違“禮”的事件。對於這些越禮犯上的舉動,孔子表現得極為憤慨,天子有天子之禮,諸侯有諸侯之禮,各守各的禮,才可以使天下安定。因此,“禮”,是孔子政治思想體系中的重要范疇。

【原文】

3.3 子曰:“人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂何?”

【譯文】

孔子說:“一個人沒有仁德,他怎麼能實行禮呢?一個人沒有仁德,他怎麼能運用樂呢?”

【評析】

樂是表達人們思想情感的一種形式,在古代,它也是禮的一部分。禮與樂都是外在的表現,而仁則是人們內心的道德情感和要求,所以樂必須反映人們的仁德。這裡,孔子就把禮、樂與仁緊緊聯系起來,認為沒有仁德的人,根本談不上什麼禮、樂的問題。

【原文】

3.4 林放①問禮之本。子曰:“大哉問!禮,與其奢也,寧儉;喪,與其易②也,寧戚③。”

【註釋】

①林放:魯國人。

②易:治理。這裡指有關喪葬的禮節儀式辦理得很周到。一說謙和、平易。

③戚:心中悲哀的意思。

【譯文】

林放問什麼是禮的根本。孔子回答說:“你問的問題意義重大,就禮節儀式的一般情況而言,與其奢侈,不如節儉;就喪事而言,與其儀式上治辦周備,不如內心真正哀傷。”

【評析】

本章記載瞭魯人林放向孔子問禮的對話。他問的是:禮的根本究竟是什麼。孔子在這裡似乎沒有正面回答他的問題,但仔細琢磨,孔子還是明確解答瞭禮之根本的問題。這就是,禮節儀式隻是表達禮的一種形式,但根本不在形式而在內心。不能隻停留在表面儀式上,更重要的是要從內心和感情上體悟禮的根本,符合禮的要求。

【原文】

3.5 子曰:“夷狄①之有君,不如諸夏②之亡③也。”

【註釋】

①夷狄:古代中原地區的人對周邊地區的貶稱,謂之不開化,缺乏教養,不知書達禮。

②諸夏:古代中原地區華夏族的自稱。

③亡:同無。古書中的“無”字多寫作“亡”。

【譯文】

孔子說:“夷狄(文化落後)雖然有君主,還不如中原諸國沒有君主呢。”

【評析】

在孔子的思想裡,有強烈的“夷夏觀”,以後又逐漸形成“夷夏之防”的傳統觀念。在他看來,“諸夏”有禮樂文明的傳統,這是好的,即使“諸夏”沒有君主,也比雖有君主但沒有禮樂的“夷狄”要好。這種觀念是大漢族主義的源頭。

【原文】

3.6 季氏旅①於泰山,子謂冉有②曰:“女③弗能救④與?”對曰:“不能。”子曰:“嗚呼!曾謂泰山不如林放⑤乎?”

【註釋】

①旅:祭名。祭祀山川為旅。當時,隻有天子和諸侯才有祭祀名山大川的資格。

②冉有:姓冉名求,字子有,生於公元前522年,孔子的弟子,比孔子小29歲。當時是季氏的傢臣,所以孔子責備他。

③女:同汝,你。

④救:挽求、勸阻的意思。這裡指諫止。

⑤林放:見本篇第4章之註。

【譯文】

季孫氏去祭祀泰山。孔子對冉有說:“你難道不能勸阻他嗎?”冉有說:“不能。”孔子說:“唉!難道說泰山神還不如林放知禮嗎?”

【評析】

祭祀泰山是天子和諸侯的專權,季孫氏隻是魯國的大夫,他竟然也去祭祀泰山,所以孔子認為這是“僭禮”行徑。此章仍是談論禮的問題。

【原文】

3.7 子曰:“君子無所爭,必也射①乎!揖②讓而升,下而飲,其爭也君子。”

【註釋】

①射:原意為射箭。此處指古代的射禮。

②揖:拱手行禮,表示尊敬。

【譯文】

孔子說:“君子沒有什麼可與別人爭的事情。如果有的話,那就是射箭比賽瞭。比賽時,先相互作揖謙讓,然後上場。射完後,又相互作揖再退下來,然後登堂喝酒。這就是君子之爭。”

【評析】

孔子在這裡所說的“君子無所爭”,即使要爭,也是彬彬有禮的爭,這反映瞭孔子和儒傢思想的一個重要特點,即強調謙遜禮讓而鄙視無禮的、不公正的競爭,這是可取的。但過於強調謙遜禮讓,以至於把它與正當的競爭對立起來,就會抑制人們積極進取、勇於開拓的精神,成為社會發展的道德阻力。

赞(0)