美國人如何用英語區分“爺爺”和“外公”?

今日核心詞匯:

①grandfather/grandpa 爺爺;外公

②grandmother/grandma/nana 外婆;奶奶

在中國,親屬稱謂確實很復雜,但是外國人稱呼長輩就省事多瞭,爺爺和外公都是 grandfather,奶奶和外婆都是 grandmother,阿姨、嬸嬸、舅媽和姑媽都是 aunt.

那問題來瞭,我們怎麼知道老外說的 grandfather(grandpa),說的是他爺爺還是外公?在口語中,老外會在 grandpa 後面加上名字或姓氏來區分爺爺和外公。舉個例子給大傢聽。

如果一個人的外公叫 Andy,爺爺叫 Jack,他就會稱呼外公為 Grandpa Andy,爺爺也就是 Grandpa Jack.

如果爺爺那邊的姓氏是Smith,外公那邊的姓氏是 Bronte,他也可以叫爺爺 grandpa Smith,外公也就是grandpa Bronte.在中國,直呼長輩的姓名是很失禮的行為,但是在國外,老外通常會在親戚單詞後加名字或者姓氏。

例句:

Grandpa Andy,merry Christmas!This gift is for you.

安迪外公,聖誕節快樂!這份禮物是給你的。

各種親戚用英語怎麼說?

①一傢人

爸爸:father/dad/papa

媽媽:mother/mom/mama

哥哥:older brother/elder brother

姐姐:older sister/elder sister

弟弟:younger brother/little brother

妹妹:younger sister/little sister

祖父母/外祖父母:grandparents

外公/爺爺:grandfather/grandpa

外婆/奶奶:grandmother/grandma

孫子/孫女/外孫/外孫女:grandchild

孫子/外孫:grandson

孫女/外孫女:granddaughter

②親戚

舅舅/叔叔/伯父:uncle

姨媽/姑姑:aunt

堂兄弟姐妹/表兄弟姐妹:cousin

侄女/外甥女:niece

侄子/外甥:nephew

姑媽:aunt on my father s side

姨媽:aunt on my mother s side

舅舅:uncle on my mother s side

叔叔/伯父:uncle on my father s side

③姻親

弟妹/嫂子/大姑/小姑:sister-in-law

大舅子/小舅子/大伯/小叔:brother-in-law

婆婆/嶽母:mother-in-law

公公/嶽父:father-in-law

女婿:son-in-law

兒媳:daughter-in-law

—分割線—

如果你想加入有外國人、大學生的社群(英語角),關註公眾號“豎起耳朵聽”關註後即可加入,英語角裡會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。

赞(0)